Médecine
Écologie
Technical
Automobile.
Langue
Traduire allemand arabe المسند اليه
allemand
arabe
Résultats connexes
-
مَسْنَد [ج. مساند]plus ...
-
referenziert (adj.)plus ...
- plus ...
-
مِسنَد {طب}plus ...
-
مَسْنَد {بيئة}plus ...
- plus ...
-
مَسْنَد [ج. مساند]plus ...
-
مَسْنَد [ج. مساند]plus ...
-
مَسْنَد [ج. مساند]plus ...
- plus ...
- plus ...
-
مسند الساق {تقنية}plus ...
- plus ...
-
مِسْنَدُ تَثبيتٍ {يَمنَعُ انثِناء القِطَع الطويلة أثناءَ الخِراطة}، {تقنية}plus ...
-
مِسْنَدُ تَثبيتٍ {يَمنَعُ انثِناء القِطَع الطويلة أثناءَ الخِراطة}، {تقنية}plus ...
-
مسند القدم {سيارات}plus ...
-
مسند الفخذ {تقنية}plus ...
-
مسند الذراع {سيارات}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
evidenzbasierte Medizin {Med.}طب مسند بالدليل {طب}plus ...
-
مسند الرقبة {طب}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
منطق المسند {لغة}plus ...
les exemples
-
Willi Lemke ist als Mann des Sports und erfahrener Politiker eine erstklassige Wahl für das Amt des Sportberaters. Seine Aufgabe wird es sein, die Macht und die Möglichkeiten des Sports zu nutzen, um die Ziele der Vereinten Nationen - Entwicklung und Frieden - weltweit fördern zu helfen.إن اختيار فيلي ليمكى بوصفه رجل رياضة وسياسي مخضرم هو اختيار ممتاز؛ إن المهمة المسندة إليه ستعمل على المساعدة في دعم أهداف الأمم المتحدة في إطار التنمية والسلام على المستوى العالمي.
-
bekundet ihre Unterstützung für die von der Gruppe der Regierungssachverständigen geleistete Arbeit und legt dem designierten Vorsitzenden und der Gruppe nahe, ihre Aufgaben im Einklang mit dem für das Jahr 2005 erteilten Auftrag durchzuführen, mit dem Ziel, zur Vorlage an die Tagung der Vertragsstaaten am 24. und 25. November 2005 geeignete Empfehlungen über Minen, die keine Antipersonenminen sind, auszuarbeiten, und über die Arbeit im Hinblick auf die Einhaltung sowie über die Anwendung der bestehenden Grundsätze des humanitären Völkerrechts und mögliche technische Präventivmaßnahmen, die das Risiko, dass aus Munition explosive Kampfmittelrückstände werden, so weit wie möglich verringern, Bericht zu erstatten;تعرب عن تأييدها للعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكوميين وتشجع الرئيس المعين والفريق على الاضطلاع بالعمل، وفقا للولاية المسندة إليه لعام 2005، بهدف إعداد التوصيات الملائمة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لتقديمها إلى اجتماع الدول الأطراف في 24 و 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وعلى تقديم تقرير عن العمل المنجز فيما يتعلق بالامتثال وبتنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي وبإمكانية اتخاذ تدابير تقنية وقائية من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر أن تصبح الذخائر مخلفات حربية متفجرة؛
-
ersucht den Generalsekretär, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung auch weiterhin mit angemessenen Mitteln auszustatten, damit es die Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle8 auf wirksame Weise und nach Bedarf unter der Anleitung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität fördern und seine Aufgaben als Sekretariat dieser Konferenz der Vertragsparteien mandatsgemäß erfüllen kann, und ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung die Berichte dieser Konferenz der Vertragsparteien zu übermitteln;تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد الكافية لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، وعند الاقتضاء بتوجيه من مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها(8)، وللقيام بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف المذكور وفقا للولاية المسندة إليه، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة تقارير مؤتمر الأطراف المذكور؛
-
Dem Ankläger stehen ein libanesischer Stellvertretender Ankläger sowie weitere libanesische und internationale Mitarbeiter zur Seite, die er zur wirksamen und effizienten Erfüllung der ihm übertragenen Aufgaben benötigt.يساعد المدعي العام نائب مدع عام لبناني الجنسية، وموظفون لبنانيون ودوليون آخرون، حسب ما تقتضيه الحاجة لأداء المهام المسندة إليه أداء يتسم بالفعالية والكفاءة.
-
ersucht in diesem Zusammenhang den Menschenrechtsrat, unter gebührender Berücksichtigung des Artikels 5.6 der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden mehr Finanzdisziplin zu üben, indem er beispielsweise nach möglichst kostenwirksamen Maßnahmen zur Durchführung seiner Mandate sucht;تطلب، في هذا الصدد، إلى المجلس أن يتوخى مزيدا من الانضباط المالي مع إيلاء المراعاة الواجبة للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وذلك من خلال بذل جهود من قبيل البحث عن أكثر التدابير فعالية من حيث التكلفة للاضطلاع بالمهام المسندة إليه؛
-
ersucht den Generalsekretär, das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung weiterhin mit den Mitteln auszustatten, die es benötigt, um die Durchführung des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle auf wirksame Weise fördern und seine Aufgaben als Sekretariat der Konferenz der Vertragsparteien im Einklang mit seinem Mandat erfüllen zu können;تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج، بصورة فعالة، لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وللقيام بمهامه كأمانة لمؤتمر الأطراف وفقا للولاية المسندة إليه؛
-
ersucht die Sachverständigengruppe ferner, dem Rat über den Ausschuss spätestens bis zum 30. September 2004 einen Halbzeitbericht mit seinen Bemerkungen und Empfehlungen zur Prüfung vorzulegen, unter Berücksichtigung der Fortschritte, die bei der Verwirklichung der in Resolution 1521 (2003), insbesondere in deren Ziffern 7 und 11, genannten Ziele erreicht wurden, und ersucht die Sachverständigengruppe außerdem, dem Rat über den Ausschuss bis spätestens 10. Dezember 2004 einen abschließenden Bericht vorzulegen, in dem alle ihr in Ziffer 1 übertragenen Aufgaben erfasst sind;يطلب كذلك إلى الفريق أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2004، تقرير منتصف المدة يشتمل على ملاحظاته وتوصياته وذلك كيما يستعرضه المجلس، آخذا في الاعتبار التقدم المحرز لتحقيق الأهداف المحددة في القرار 1521 (2003)، ولا سيما الفقرتان 7 و 11 من ذلك القرار، ويطلب أيضا إلى الفريق أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، في موعد أقصاه 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، تقريرا نهائيا يغطي جميع المهام المسندة إليه في الفقرة 1 أعلاه؛
-
ersucht den Generalsekretär, die ihm mit dem Seerechtsübereinkommen und den damit zusammenhängenden Resolutionen der Generalversammlung, namentlich den Resolutionen 49/28 und 52/26, übertragenen Aufgaben auch künftig wahrzunehmen und sicherzustellen, dass der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht im Rahmen des für die Organisation gebilligten Haushaltsplans ausreichende Mittel zur Wahrnehmung dieser Aufgaben zur Verfügung stehen;تطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه في الاتفاقية وفي قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القراران 49/28 و 52/26، وأن يكفل توفير الموارد الملائمة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لكي تؤدي هذه المسؤوليات في إطار الميزانية المعتمدة للمنظمة؛
-
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 58/136 und 58/140 vom 22. Dezember 2003, in denen sie unter anderem das Büro für Drogen- und Verbrechensbekämpfung in seinen mandatsmäßigen Tätigkeiten auf dem Gebiet der Verhütung des Terrorismus bestärkte, in deren Rahmen es Mitgliedstaaten auf Antrag technische Hilfe gewährt, insbesondere bei der Durchführung der universellen Übereinkommen und Protokolle betreffend den Terrorismus, und dadurch die internationale Zusammenarbeit bei der Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus stärkt, in enger Koordinierung mit dem Ausschuss des Sicherheitsrats nach Resolution 1373 (2001) betreffend die Bekämpfung des Terrorismus (Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus) und dem Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten sowie mit den internationalen, regionalen und subregionalen Organisationen und den Sonderorganisationen,وإذ تشير إلى قراريها 58/136 و 58/140 المؤرخين 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، اللذين شجعت فيهما، ضمن جملة أمور، الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ضمن إطار الولايات المسندة إليه في مجال منع الإرهاب عن طريق تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب تحديدا، مما يعزز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته، بتنسيق وثيق مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (لجنة مكافحة الإرهاب) ومع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، وكذلك مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والوكالات المتخصصة،
-
erfreut über die Unterstützung, die die Mitgliedstaaten dem Sekretariats-Büro für Entwicklungsfinanzierung bei der Organisation von Interessengruppen-Konsultationen im Rahmen seines Mandats und im Einklang mit Resolution 58/230 gewähren,وإذ ترحب بالدعم المقدم من الدول الأعضاء لمكتب تمويل التنمية بالأمانة العامة من أجل تنظيم مشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين في حدود الولاية المسندة إليه، ووفقا للقرار 58/230،